AC | ט אדין מלכא בלשאצר שגיא מתבהל וזיוהי שנין עלוהי ורברבנוהי משתבשין
|
ASV | Then was king Belshazzar greatly troubled, and his countenance was changed in him, and his lords were perplexed.
|
BE | Then King Belshazzar was greatly troubled and the colour went from his face, and his lords were at a loss.
|
Darby | Then was king Belshazzar greatly troubled, and his countenance was changed in him, and his nobles were confounded.
|
ELB05 | Da geriet der König Belsazar in große Angst, und seine Gesichtsfarbe veränderte sich an ihm; und seine Gewaltigen wurden bestürzt.
|
LSG | Sur quoi le roi Belschatsar, fut très effrayé, il changea de couleur, et ses grands furent consternés.
|
Sch | Da nun der König Belsazar sehr bestürzt ward und sein Aussehen sich veränderte und seine Gewaltigen ganz verwirrt waren,
|
Web | Then was the king Belshazzar greatly troubled, and his countenance was changed in him, and his lords were astonished.
|